Με χάρακα και πυξίδα
Συντονιστής: Γιώργος Ρίζος
-
- Επιμελητής
- Δημοσιεύσεις: 15764
- Εγγραφή: Κυρ Δεκ 21, 2008 2:04 am
Με χάρακα και πυξίδα
Σε κάπως πρόσφατο τεύχος του Ευκελίδη Β' (*) έχει την φράση
"... κατασκευή με χάρακα και πυξίδα... ".
Άσκηση: Ερμηνεύστε τι θέλει να πει ο ποιητής. Θα χρειαστεί μικρή ντετεκτιβική ικανότητα.
Ας την αφήσουμε 24 ώρες στους μικρούς μας μαθητές, έτσι για να διασκεδάσουν πρώτα αυτοί.
(*) Δεν γράφω τα ακριβή στοιχεία για να μην φανεί ότι στοχοποιώ κάποιον. Όποιος μου τα ζητήσει με Π.Μ., θα του τα στείλω.
Η πρόθεσή μου της ανάρτησης είναι για να σκάσουμε ένα χαμόγελο, αλλά και για να μην παίρνουν εσφαλμένη εικόνα οι μαθητές μας για την ακριβολογία της Μαθηματικής ορολογίας που πρέπει να γνωρίζουν.
"... κατασκευή με χάρακα και πυξίδα... ".
Άσκηση: Ερμηνεύστε τι θέλει να πει ο ποιητής. Θα χρειαστεί μικρή ντετεκτιβική ικανότητα.
Ας την αφήσουμε 24 ώρες στους μικρούς μας μαθητές, έτσι για να διασκεδάσουν πρώτα αυτοί.
(*) Δεν γράφω τα ακριβή στοιχεία για να μην φανεί ότι στοχοποιώ κάποιον. Όποιος μου τα ζητήσει με Π.Μ., θα του τα στείλω.
Η πρόθεσή μου της ανάρτησης είναι για να σκάσουμε ένα χαμόγελο, αλλά και για να μην παίρνουν εσφαλμένη εικόνα οι μαθητές μας για την ακριβολογία της Μαθηματικής ορολογίας που πρέπει να γνωρίζουν.
Λέξεις Κλειδιά:
- Christos.N
- Δημοσιεύσεις: 2105
- Εγγραφή: Πέμ Νοέμ 26, 2009 2:28 pm
- Τοποθεσία: Ίλιον
Re: Με χάρακα και πυξίδα
Κύριε Μιχάλη η πυξίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μοιρογνωμόνιο , αλλά κρατώ επιφυλάξεις (δεν έχω διαβάσει το άρθρο ) .
Έχω κάνει πολλές παρεμβάσεις στο προαύλιο κατά καιρούς με χρήση πυξίδας για τον υπολογισμό οριζόντιων επιπέδων αποστάσεων.
Έχω κάνει πολλές παρεμβάσεις στο προαύλιο κατά καιρούς με χρήση πυξίδας για τον υπολογισμό οριζόντιων επιπέδων αποστάσεων.
Χρήστος Ντάβας
Wir müssen wissen — wir werden wissen! D.Hilbert
Wir müssen wissen — wir werden wissen! D.Hilbert
-
- Επιμελητής
- Δημοσιεύσεις: 15764
- Εγγραφή: Κυρ Δεκ 21, 2008 2:04 am
Re: Με χάρακα και πυξίδα
Χρήστο, δεν είναι εκεί το σημείο του μυστηρίου που εννοεί ο ποιητής. Δυστυχώς κάνει μια βαριά πατάτα.
Ας το αφήσω λίγο ακόμη (ανοικτό σε όλους) για ερμηνεία.
Υπόδειξη: Επειδή αναφέρθηκα σε ντετεκτιβική δουλειά ας προσθέσω ότι
.
Ας το αφήσω λίγο ακόμη (ανοικτό σε όλους) για ερμηνεία.
Υπόδειξη: Επειδή αναφέρθηκα σε ντετεκτιβική δουλειά ας προσθέσω ότι
.
- Christos.N
- Δημοσιεύσεις: 2105
- Εγγραφή: Πέμ Νοέμ 26, 2009 2:28 pm
- Τοποθεσία: Ίλιον
Re: Με χάρακα και πυξίδα
Σκέφτηκα την κακή μετάφραση του campus
προφανώς compass
προφανώς compass
τελευταία επεξεργασία από Christos.N σε Σάβ Νοέμ 20, 2021 10:34 pm, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Χρήστος Ντάβας
Wir müssen wissen — wir werden wissen! D.Hilbert
Wir müssen wissen — wir werden wissen! D.Hilbert
-
- Επιμελητής
- Δημοσιεύσεις: 15764
- Εγγραφή: Κυρ Δεκ 21, 2008 2:04 am
Re: Με χάρακα και πυξίδα
Σωστά.
Προφανώς το πρωτότυπο λέει "ruler and compass". H λέξη compass στα αγγλικά έχει δύο έννοιες, α) πυξίδα και β) διαβήτης.
Οπότε το πρωτότυπο από όπου αντιγράφει και μεταφράζει εκείνος ο οποίος έστειλε την πληροφορία στην εν λόγω στήλη μιλάει για "κατασκευή με κανόνα και διαβήτη" αλλά ο ίδιος το απέδωσε ως "χάρακα και πυξίδα".
Θα ήταν κωμικό αλλά κατά βάση είναι τραγικό. Η φράση "κανόνας και διαβήτης¨ είναι κεντρική στον κλάδο μας, οπότε καλό είναι να αποφεύγουμε την τόσο εσφαλμένη χρήση όρων όταν απευθυνόμαστε σε συναδέλφους και σε μαθητές.
Προφανώς το πρωτότυπο λέει "ruler and compass". H λέξη compass στα αγγλικά έχει δύο έννοιες, α) πυξίδα και β) διαβήτης.
Οπότε το πρωτότυπο από όπου αντιγράφει και μεταφράζει εκείνος ο οποίος έστειλε την πληροφορία στην εν λόγω στήλη μιλάει για "κατασκευή με κανόνα και διαβήτη" αλλά ο ίδιος το απέδωσε ως "χάρακα και πυξίδα".
Θα ήταν κωμικό αλλά κατά βάση είναι τραγικό. Η φράση "κανόνας και διαβήτης¨ είναι κεντρική στον κλάδο μας, οπότε καλό είναι να αποφεύγουμε την τόσο εσφαλμένη χρήση όρων όταν απευθυνόμαστε σε συναδέλφους και σε μαθητές.
Μέλη σε σύνδεση
Μέλη σε αυτήν τη Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 6 επισκέπτες